1 Timotheus 5:5

SVDie nu waarlijk weduwe is, en alleen gelaten, die hoopt op God, en blijft in smekingen en gebeden nacht en dag.
Steph η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι τον θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας
Trans.

ē de ontōs chēra kai memonōmenē ēlpiken epi ton theon kai prosmenei tais deēsesin kai tais proseuchais nyktos kai ēmeras


Alex η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας
ASVNow she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
BENow she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.
Byz η δε οντως χηρα και μεμονωμενη ηλπικεν επι τον θεον και προσμενει ταις δεησεσιν και ταις προσευχαις νυκτος και ημερας
DarbyNow she who [is] a widow indeed, and is left alone, has put [her] hope in God, and continues in supplications and prayers night and day.
ELB05Die aber wirklich Witwe und vereinsamt ist, hofft auf Gott und verharrt in dem Flehen und den Gebeten Nacht und Tag.
LSGCelle qui est véritablement veuve, et qui est demeurée dans l'isolement, met son espérance en Dieu et persévère nuit et jour dans les supplications et les prières.
Peshܐܝܕܐ ܕܝܢ ܕܫܪܝܪܐܝܬ ܐܪܡܠܬܐ ܗܝ ܘܡܫܘܚܕܬܐ ܗܕܐ ܤܒܪܗ ܥܠ ܐܠܗܐ ܗܘ ܘܐܡܝܢܐ ܒܨܠܘܬܐ ܘܒܒܥܘܬܐ ܒܠܠܝܐ ܘܒܐܝܡܡܐ ܀
SchEine wirkliche und vereinsamte Witwe aber hat ihre Hoffnung auf Gott gesetzt und verharrt im Flehen und Gebet Tag und Nacht;
WebNow she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Weym A widow who is really in need, friendless and desolate, has her hopes fixed on God, and continues at her supplications and prayers, night and day;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken